翻译贪泉原文:吴隐之为广州刺史.去州二十里有贪泉,世传饮之者,其心无厌.隐之乃至水上酌而饮之,因赋诗曰:“石门有贪泉,一歃怀千金.试使夷齐饮,终当不易心.”后至番禺,其妻刘氏赍沉水
翻译贪泉原文:吴隐之为广州刺史.去州二十里有贪泉,世传饮之者,其心无厌.隐之乃至水上酌而饮之,因赋诗曰:“石门有贪泉,一歃怀千金.试使夷齐饮,终当不易心.”后至番禺,其妻刘氏赍沉水
翻译贪泉
原文:吴隐之为广州刺史.去州二十里有贪泉,世传饮之者,其心无厌.隐之乃至水上酌而饮之,因赋诗曰:“石门有贪泉,一歃怀千金.试使夷齐饮,终当不易心.”后至番禺,其妻刘氏赍沉水香一片,隐之见之,即投于湖亭之水.
各位大侠帮帮忙吧.我给10分.
翻译贪泉原文:吴隐之为广州刺史.去州二十里有贪泉,世传饮之者,其心无厌.隐之乃至水上酌而饮之,因赋诗曰:“石门有贪泉,一歃怀千金.试使夷齐饮,终当不易心.”后至番禺,其妻刘氏赍沉水
吴隐之被任命为广州刺史.离广州二十里一个叫石门的地方,有一口泉叫“贪泉”,据说不管谁喝了这泉水,都会变得贪得无厌.吴隐之不信这个邪,为了表明立志清廉,他特意来到贪泉,掬水而饮,并赋诗为志:“古人云此水,一歃怀千金.试使夷齐饮,终当不易心”.意思是:人们都说喝了这泉水,就会贪财爱宝,假若让伯夷叔齐那样品行高洁的人喝了,我想终究不会改变那颗廉洁的本心.以后他在广州,果然始终保持着廉洁的操守,粗茶淡饭,衣物器具也十分简朴.后来从广州调到番禺时,他妻子偷偷带了一斤中药材沉香木,吴隐之发现了,十分生气,把它丢到水里去了.
完整翻译如下:
广州面海环山,多有象牙、珍珠、海味和名贵药材出产.但因为地处僻远,瘴疫流行,在东晋时还属蛮荒之地,所以很少有人愿意去那里做官.只有那些家里贫困而又想发横财的人才肯去.到广州做刺史,只要弄上一箱珍珠宝物,几辈子享用不尽,以往的广州刺史因此没有一个不贪的.离广州二十里一个叫石门的地方,有一口泉叫“贪泉”,据说不管谁喝了这泉水,都会变得贪得无厌.吴隐之不信这个邪,到广州后,他对亲人说:“不见可欲,使心不乱.越岭丧清,吾知之矣.”为了表明立志清廉,他特意来到贪泉,掬水而饮,并赋诗为志:“古人云此水,一歃怀千金.试使夷齐饮,终当不易心”.意思是:人们都说喝了这泉水,就会贪财爱宝,假若让伯夷叔齐那样品行高洁的人喝了,我想终究不会改变那颗廉洁的本心.以后他在广州,果然始终保持着廉洁的操守,粗茶淡饭,衣物器具也十分简朴.调离广州时,他妻子偷偷带了一斤中药材沉香木,吴隐之发现了,十分生气,把它丢到水里去了.吴隐之“处可欲之地,而能不改其操”,岭南习俗也就日趋淳朴.为了表彰他“革奢务啬,南域改观”的操行和政绩,元兴元年(公元402年),吴隐之被升迁为前将军,并得到赐钱五十万、谷千斛的奖赏.