英语翻译the weekend I was there $1 got you 1.57 reais – and by one consulting group’s measure life for expatriates in Rio is more expensive than anywhere else in the Western Hemisphere请重点讲解下:reasi是什么意思,和 by one consu

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 20:08:14

英语翻译the weekend I was there $1 got you 1.57 reais – and by one consulting group’s measure life for expatriates in Rio is more expensive than anywhere else in the Western Hemisphere请重点讲解下:reasi是什么意思,和 by one consu
英语翻译
the weekend I was there $1 got you 1.57 reais – and by one consulting group’s measure life for expatriates in Rio is more expensive than anywhere else in the Western Hemisphere
请重点讲解下:reasi是什么意思,和 by one consulting group’s measure life for expatriates 这个group后面为什么加‘s

英语翻译the weekend I was there $1 got you 1.57 reais – and by one consulting group’s measure life for expatriates in Rio is more expensive than anywhere else in the Western Hemisphere请重点讲解下:reasi是什么意思,和 by one consu
我看了一下,这句话是
The Brazilian real is at its strongest this century – the weekend I was there $1 got you 1.57 reais – and by one consulting group’s measure life for expatriates in Rio is more expensive than anywhere else in the Western Hemisphere,except São Paulo and New York.
整句话的意思是这样的:巴西的这个现实在本世纪最为明显——这个周我在那儿用一美元兑换了1.57雷亚尔——并且根据一个咨询组织的测算,移民里约热内卢的外国人的生活花费比在西半球任何其他的地方都要昂贵,除了圣保罗和纽约这两个城市.
reasi就是雷亚尔,巴西流通货币,
by one consulting group’s measure / life for expatriates 这个是在measure后面要断开,不是连着的,就是根据咨询组织的测算,是所属关系,就用'S咯~

reais可能是某种货币吧,one consulting group’s measure 这个应该是某个专有名称或者文章的名字,你看网页中这几个字是个链接,点击后出现另外一篇文章。
翻译:周末,我在这里能拿1美元换你的1.57reais,依据“一个咨询组织的测算”的观点,对于一个外派人员来说,在里约的生活要比在西半球的任何一个地方花费更多。...

全部展开

reais可能是某种货币吧,one consulting group’s measure 这个应该是某个专有名称或者文章的名字,你看网页中这几个字是个链接,点击后出现另外一篇文章。
翻译:周末,我在这里能拿1美元换你的1.57reais,依据“一个咨询组织的测算”的观点,对于一个外派人员来说,在里约的生活要比在西半球的任何一个地方花费更多。

收起

这个周末我就在那里得到你1美元,而到了一个1.57雷亚尔咨询集团的衡量生活的外籍人士在里约热内卢举行的物价也比其他地方在西半球