英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 06:51:07

英语翻译
英语翻译

英语翻译
举个例子:
He likes reading, doesn't he?
Yes, he does.
他喜欢阅读,不是吗?
是的,他喜欢.
反意疑问句的回答要忠于事实.
无论对方以"先肯后否"的提问方式,还是"先否后肯"的方式提问,答案都需要忠于事实.
英语的表达方法和中文的表达方法,在这个问题上,有比较大的区别.
举个例子:假设你喜欢蓝色,对方若这样问你:
You like blue, don't you?
你的问题肯定是:YES, I DO.(是的,我喜欢.)
这个还算好理解的,但若是以"先否后肯"的方式来问,那么翻译时就要当心了.
You don't like blue, do you?
注意英语的回答是:YES, I DO(这个就是我之前提到的忠于事实).
而中文翻译却是"不,我喜欢."
(中国人习惯先否定对方的意见,再做肯定的问答.而英语就没那么复杂了)
反意疑问句在中文理解上给很多人带来了困惑.因为中国人的惯有的表达方式造成了在英语理解上的误区.但是要掌握这个问题,还是非常简单的.只要紧记"忠于事实"这四个字.无论对方怎么提问,都能应付自然了.
在举个例子吧:
China is bigger than New Zealand, isn't it?
(中国比新西兰大,是吗?)这个是事实,所以英语回答时,都要是YES
Yes, it is.是的,中国大.
China isn't bigger than New Zealand, is it?
Yes, it is. 不是的,中国大.

You are right , aren't you? 你是对的,难到不是吗?
Yes ,I am . 是的,我是。
No ,I am not.不,我错了。
当主句为否定时,
Yes
No
要反着译。

当主句为肯定句时,即前肯后否,他的回答是正常的,翻译也是正常的
当主句为否定句时,即前否后肯,他的回答是拧劲儿的。即yes译作不,no译作是的。例如she isn't a student,is she?
yes,she is .不,她是。
no,she isn't.是的,她不是