About two thousand of the fans are waiting here.这句怎么理解啊?不是有头无尾吗?通常是 three thousand ,thousands of
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/06 02:35:11
About two thousand of the fans are waiting here.这句怎么理解啊?不是有头无尾吗?通常是 three thousand ,thousands of
About two thousand of the fans are waiting here.这句怎么理解啊?不是有头无尾吗?
通常是 three thousand ,thousands of
About two thousand of the fans are waiting here.这句怎么理解啊?不是有头无尾吗?通常是 three thousand ,thousands of
将近2000名粉丝在这里等待着~
这里的of和thousands of的of意义不一样,这里的of用来强调这两千个粉丝只是众多粉丝中的一部分,这有部分与整体的意思,确切地说与“three of us(我们中的三个)”里的of类似,明白了么?
大约两千多粉丝正等候在这里
大约2000个粉丝等在这儿。
大约有二千名歌迷/影迷在这里等待著。
这是一个完整句子。
约2千的球迷在这里等待! 球迷也可以换成粉丝!哈哈
句子翻译:大约两千多名粉丝正等候在那里。
主语:about two thousand of the fans,其中about two thousand of修饰主干成分the fans
谓语:are waiting,
状语:here这里是副词,作地点状语
大约2千个影迷在这等着。
前面几个词做主语。表示数量的也可作主语
谓语是等待 。
HERE是副词。
不一定有宾语才是完整的句子。
有些动词是不及物的。
换个方式和你说,比如他走了。就没有宾语。