英语翻译The view that translation was impossible gained some currency ,and with it that ,if attempted at all ,it must be as literal as possible .请问第一个it 和 第二个 it 分别指代什么?if 从句里省略了的主语是什么?with it
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 12:59:11
英语翻译The view that translation was impossible gained some currency ,and with it that ,if attempted at all ,it must be as literal as possible .请问第一个it 和 第二个 it 分别指代什么?if 从句里省略了的主语是什么?with it
英语翻译
The view that translation was impossible gained some currency ,and with it that ,if attempted at all ,it must be as literal as possible .
请问第一个it 和 第二个 it 分别指代什么?if 从句里省略了的主语是什么?with it that 中的that 指代什么,这个是什么从句啊?
英语翻译The view that translation was impossible gained some currency ,and with it that ,if attempted at all ,it must be as literal as possible .请问第一个it 和 第二个 it 分别指代什么?if 从句里省略了的主语是什么?with it
第一个it指的是the view that...some currency
第二个it指的是translation
if从句省略了的主语是translation,也就是if translation is attempted...
with it that中的that不是代词,这是同位语从句的引导词.
所以,这里面有两个translation的同位语从句,第一个从句是that translation was...currency,第二个从句时 that,if attempted at all,it must be...possible.
(这句话的句式结构和用词达到了专业八级的水平,也就是说如果你想在没有人帮助的情况下很好的理解这句话,那么你需要过英语专业8级或者高分通过英语6级)