英语翻译David Copperfield is a retrospective narrative structured by frequent recollections of momentary happiness,or bygone dreams of happiness,that derive their meaning and their cumulative emotional effect for David,and for the reader,from a d

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 11:06:19

英语翻译David Copperfield is a retrospective narrative structured by frequent recollections of momentary happiness,or bygone dreams of happiness,that derive their meaning and their cumulative emotional effect for David,and for the reader,from a d
英语翻译
David Copperfield is a retrospective narrative structured by frequent recollections of momentary happiness,or bygone dreams of happiness,that derive their meaning and their cumulative emotional effect for David,and for the reader,from a dawning knowledge of their irrecoverability—a melancholy knowledge,which the narrator often wishes to deflect.Although Dickens insists on David’s earnestness an hard work,what propels the novel is a very powerful,conscious,an deliberate desire for happiness.Dickens’s personal struggle to understand the meaning of happiness in his own life is reflected in the chief preoccupation of his most engaging and observant narrator,who,we learn,is also a master storyteller.As his biographers have shown,Dickens was reluctant to reveal many of his memories,desires,an emotions even to those closest to him.He found consolation an release in the act of writing David Copperfield,and Dickens’s own life haunts the margins of David’s.Yet David Copperfield is also the product of a spectacularly public man,a celebrity whose novels were consume by a huge cross-section of Victorian readers and whose words became among the most influential public utterances on moral and social matters.By providing people with contexts for their ethical situations and touchstones for their self-observation,Dickens was both the propagator and critic of a comparatively new,but ubiquitous,moral idiom.In the process of striving for happiness,Dickens’s hero experiences different kinds and degrees of happiness,in childish delight,youthful dissipation,friendship,first love,and creative labor.The paradoxical strains of a moral idea that has its official place in sociology,ethics,an empiricism are clothed in the affective experiences of a narrator whose life is left open to the interpretation of the reader:“Whether or not I shall turn out to be the hero of my own life,” we’re told in the first sentence of the novel,“these pages must show” (9).

英语翻译David Copperfield is a retrospective narrative structured by frequent recollections of momentary happiness,or bygone dreams of happiness,that derive their meaning and their cumulative emotional effect for David,and for the reader,from a d
大卫科波菲尔这片文章,用的是倒叙,频繁回忆他曾经短暂的幸福生活,快乐的梦想.那些都得自于大卫内涵的累积的情感的结果.
对于读者来讲,浅显的道理都能看到,却忽略了作者对于忧郁的认知.虽然狄更斯一直强调大卫真诚和努力,这些都使得小说看起来像是故意的,经过思考的强调幸福.狄更斯本人是一位非常高明的作家,他本人在生活中就是强颜欢笑的面对冷落和讥讽,他努力诠释幸福来掩盖他的不幸.正像我们在他的个人传记中看到的,他不愿表述他的记忆,渴望,甚至是他最亲近的那段感情.他觉得描述大卫科波菲尔能释放他的内心情感,他的生活隐约出现在大卫的身上.
同时,大卫又是一个著名的公众人物,一个出名的作家,他的小说在维多利亚时代被毁,他的言语成为当时精神上和社会媒体上最有影响力的语言.通过上下文,从他们当时的民族理论和自我评价标准看,狄更斯是个当时少有的批判道德主义者,但真实存在着.在他描述幸福时,他的英雄形象截然不同,快乐的童年,年轻不羁,友善,钟情,爱劳动.荒诞的道德论断,在社会中很有地位,偶尔也以个经验主义者的身份表达着讲述着的情感经历,他的生活成为读者触及不到的.我是否应该成为我生活中的英雄.这篇文章的开始将会讲道