《孙亮辨奸》译文孙亮暑月游西苑,食生梅,使黄门以银碗并盖就中藏吏取蜜.黄门素怨藏吏,乃以鼠矢投蜜中,启言藏吏不谨.亮即呼吏持蜜瓶入,问曰:“既盖覆之,无缘由此.黄门不有求于尔乎?”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 10:04:49

《孙亮辨奸》译文孙亮暑月游西苑,食生梅,使黄门以银碗并盖就中藏吏取蜜.黄门素怨藏吏,乃以鼠矢投蜜中,启言藏吏不谨.亮即呼吏持蜜瓶入,问曰:“既盖覆之,无缘由此.黄门不有求于尔乎?”
《孙亮辨奸》译文
孙亮暑月游西苑,食生梅,使黄门以银碗并盖就中藏吏取蜜.黄门素怨藏吏,乃以鼠矢投蜜中,启言藏吏不谨.亮即呼吏持蜜瓶入,问曰:“既盖覆之,无缘由此.黄门不有求于尔乎?”吏叩头曰:“彼尝从臣货宫席不与.”亮曰:“必为此也,亦易知耳.”乃令破鼠矢,内燥.亮笑曰:“若现在蜜中,当内外俱湿;今内燥着,乃枉之耳.”于是黄门服罪.
注意原文

《孙亮辨奸》译文孙亮暑月游西苑,食生梅,使黄门以银碗并盖就中藏吏取蜜.黄门素怨藏吏,乃以鼠矢投蜜中,启言藏吏不谨.亮即呼吏持蜜瓶入,问曰:“既盖覆之,无缘由此.黄门不有求于尔乎?”
三国吴主孙亮喜爱吃生梅子,吩咐太监去库房里取来蜂蜜渍梅.孙亮津津有味地吃着,忽然在蜜中发现了一颗老鼠屎.大家都吓得面面相觑.太监连忙跪下奏道:“这一定是库吏渎职所致,请陛下治罪.”
库吏被召到堂上.孙亮问他:“刚才太监是从你手上取蜜的吗?”
库吏战战兢兢地回答:“蜜是臣下交给他的,但给他时并没有鼠屎.”
“胡说!”太监指着库吏鼻子,“鼠屎早就在蜜里了,这是你欺君罔上!”
太监一口咬定是库吏干的,库吏死不承认,说是太监放的.两人在堂上争执不下.
侍中官刁玄和张邰出列奏道:“太监和库吏言语不同,难以决疑,不如押进监狱,一同治罪.”
孙亮环视众人,说:“这个容易知道.”马上吩咐卫兵当众剖开鼠屎.
大家定睛看去,只见鼠屎外面沾着蜜汁,里面却是干燥的.
孙亮哈哈笑着说,“要是先在蜜中,里外都应浸湿,而今外湿里燥,显见是刚才放进去的.这一定是太监干的事!你与库吏有仇,故意嫁祸给库吏,欲借朕之手替你除去库吏.可是你却故意侮辱朕,今日若不杀你,世人都以为朕好欺负,左右武士将他拉出去斩首,以示他欺君之罪.”
太监吓得浑身哆嗦,连忙扑通一声跪下,磕头求饶,左右的人也感到十分吃惊.
大谋略:只要深入调查研究,对各种现象进行细致深入的分析,就能见微知著,察暗图明,世界上没有什么事情是不可以搞清楚的.