英语翻译Rather than spread control among hundreds or even thousands of local,regional,and national agencies that watch various aspects of water use,countries should set up central authorities to coordinate water policy.这里rather than 后是一

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/18 03:23:43

英语翻译Rather than spread control among hundreds or even thousands of local,regional,and national agencies that watch various aspects of water use,countries should set up central authorities to coordinate water policy.这里rather than 后是一
英语翻译
Rather than spread control among hundreds or even thousands of local,regional,and national agencies that watch various aspects of water use,countries should set up central authorities to coordinate water policy.这里rather than 后是一个句子吗?control是动词吗?and与谁并列?帮分析下结构?

英语翻译Rather than spread control among hundreds or even thousands of local,regional,and national agencies that watch various aspects of water use,countries should set up central authorities to coordinate water policy.这里rather than 后是一
句子的主要成分是:
[rather than引导的状语]+countries(主语)+(should) set up(谓语)+central authorities(宾语)+to(宾语补足语).
rather than 后面不是一个句子,而是一个复杂的定语从句修饰的名词spread control,这里control是名词.
下面详细分解一下rather than后面的结构.spread control是主语,后面的都是它的定语.但是定语从句又有两个层次:第一层次的among hundreds or even thousands of local,regional,and national agencies修饰control,这里的and表示local,regional,national的并列关系.但是这个定语从句中的主语agencies又被that watch various aspects of water use所修饰.所以,他们的关系可以这样简单表示:
主语spread control+【control被定语从句among……agencies修饰[agencies被定语从句that……use修饰)】.

rather than 后是一个词组,不是句子,and和local regional并列,全句意思为
与其进一步对数百或者数千的地区,国家观察水的使用情况的机构加强控制,不如国家建立官方的中心机构协调制定关于水的政策

这里control是名词 spread是动词, and与前面的local、regional并列,只不过是local、regional后面省略了agencies罢了。