英语翻译kites fly highest against the wind,not with it我明白此话的意思(风筝只有逆风而飞,而不是顺风而飞,才能飞的最高),但想找寻意思相当的中文成语或比较文艺的说法.我的措辞明显不上档次啊.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/22 05:24:03

英语翻译kites fly highest against the wind,not with it我明白此话的意思(风筝只有逆风而飞,而不是顺风而飞,才能飞的最高),但想找寻意思相当的中文成语或比较文艺的说法.我的措辞明显不上档次啊.
英语翻译
kites fly highest against the wind,not with it
我明白此话的意思(风筝只有逆风而飞,而不是顺风而飞,才能飞的最高),但想找寻意思相当的中文成语或比较文艺的说法.我的措辞明显不上档次啊.紧急紧急!

英语翻译kites fly highest against the wind,not with it我明白此话的意思(风筝只有逆风而飞,而不是顺风而飞,才能飞的最高),但想找寻意思相当的中文成语或比较文艺的说法.我的措辞明显不上档次啊.
风筝逆风方高.坚持不懈,迎难而上,才能取得最终成功.
Kites fly highest against the wind, not with it.
Winston Churchill
这是丘吉尔的名言.~~可以从这方面入手.
~~个人觉得“回答者:凌乱☆风 - 见习魔法师 二级”的“宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来”挺贴切的,可惜不能算直译.
~~另外,丘吉尔的原句,有个不要随大流的含义,也可以考虑.