Aujourd'hui,je vois que vous moquez de moi.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 23:18:26

Aujourd'hui,je vois que vous moquez de moi.
Aujourd'hui,je vois que vous moquez de moi.

Aujourd'hui,je vois que vous moquez de moi.
这句语法有错误,
如果是moquer,应该是 se moquer.
表示嘲笑的意思.
楼主是不是想写“manquer"?

今天,我看你是笑话我了。

上了

原句应为: Aujourd'hui, je vois que vous VOUS moquez de moi. (少了一个pronom conjoint)
翻译: 今天, 我觉得您(你们)笑话我了.
se moquer: 嘲笑
aujourd'hui: 今天.
另外回复3楼的答案: 应该不像是 manquer(想, 思念; 缺少某样东西) 因为只能说: Vous...

全部展开

原句应为: Aujourd'hui, je vois que vous VOUS moquez de moi. (少了一个pronom conjoint)
翻译: 今天, 我觉得您(你们)笑话我了.
se moquer: 嘲笑
aujourd'hui: 今天.
另外回复3楼的答案: 应该不像是 manquer(想, 思念; 缺少某样东西) 因为只能说: Vous me manquez (我想您了) 不能说 Vous manquez de moi.

收起