第三篇汉语翻译英语,依然不要电脑翻译1.1.2促进国际利益融合.利益融合既表现在经济领域,又表现在其他领域;既表现在双边领域又表现在多边领域.国家间经济相互依赖逐步深化,俱荣俱损局

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 18:59:36

第三篇汉语翻译英语,依然不要电脑翻译1.1.2促进国际利益融合.利益融合既表现在经济领域,又表现在其他领域;既表现在双边领域又表现在多边领域.国家间经济相互依赖逐步深化,俱荣俱损局
第三篇汉语翻译英语,依然不要电脑翻译
1.1.2促进国际利益融合.利益融合既表现在经济领域,又表现在其他领域;既表现在双边领域又表现在多边领域.国家间经济相互依赖逐步深化,俱荣俱损局面开始形成.全球经济链条越拧越紧,一国经济发展对全球经济发展的依赖增强.除国家利益外,共同地区利益和全球利益明显增多.利益融合有利于国家关系改善,国家间协调合作增多,出于不同利益而形成的不同“志愿者联盟”不断出现.谋霸权、搞对抗,坚持集团政治和冷战思维越来越不得人心.

第三篇汉语翻译英语,依然不要电脑翻译1.1.2促进国际利益融合.利益融合既表现在经济领域,又表现在其他领域;既表现在双边领域又表现在多边领域.国家间经济相互依赖逐步深化,俱荣俱损局
.1.2 promote international interest integration. Interests both performance in the field of economy, and performance in other areas; Both in bilateral areas and in multilateral areas. Economic interdependence between countries gradually deepened, both harm the situation began to form. The global economic chain twist more and more tightly, a country's economic development for the global economy development depends on the increase. In addition to the national interests, the common regional interests and global interests significantly increased. Interests integration is beneficial to the improvement of relations between countries, coordination and cooperation between countries increase, due to different interests and form different "volunteers" appear constantly. Seeks hegemony, confrontation, keep group politics and cold war thinking more and more unpopular.