sleep through the static 怎么译?Jack Johnson 的新专辑名

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/03/29 19:24:56

sleep through the static 怎么译?Jack Johnson 的新专辑名
sleep through the static 怎么译?
Jack Johnson 的新专辑名

sleep through the static 怎么译?Jack Johnson 的新专辑名
透过静态睡眠

新专辑《Sleep Through the Static》是由JP Plunier操刀制作的。此人曾经制作了Jack的首张专辑《Brushfire Fairytales》。
Jack的乐队包括了长期成员鼓手Adam Topol与贝司手Merlo Podlewski,同时还有键盘手Zach Gill,此人是在宣传专辑《In Between Dreams》的巡演过程中加入...

全部展开

新专辑《Sleep Through the Static》是由JP Plunier操刀制作的。此人曾经制作了Jack的首张专辑《Brushfire Fairytales》。
Jack的乐队包括了长期成员鼓手Adam Topol与贝司手Merlo Podlewski,同时还有键盘手Zach Gill,此人是在宣传专辑《In Between Dreams》的巡演过程中加入了乐队的。
Jack同时也是一位电影制片人,他曾与Malloy兄弟一道拍摄了冲浪电影《September Sessions》与《Thicker Than Water》。
Jack将于2008年开始巡演,以促进新专辑《Sleep Through the Static》的发行。巡演将表演于澳大利亚、新西兰、日本、夏威夷、英国、法国、葡萄牙、西班牙、德国、荷兰、加拿大和美国。Jack的首场美国演出将于2008年地球日在夏威夷的Kokua音乐节上上演。
新专辑是利用100%太阳能录制的。
专辑介绍(来自Jack给歌迷信中的介绍)
我和我朋友刚完成了新专辑《Sleep Through the Static》的录制工作。现在我体重190磅(译者:约86.2公斤),耳毛更长了。我已经有了两个孩子。虽然是我妻子生的,但也有我的帮忙。新专辑中的一些歌曲是有关生宝宝的;一些是关于抚养他们的;一些是有关孩子长大后将要迈入的世界的,一个包含战争、爱、恨、时间、空间的世界;另一些则是关于告别我所爱的我所思念的人们的。
在夏威夷与洛杉矶,我们在太阳能的模拟磁带机上录制音乐。一天,JP Plunier进入录音室就告诉我们:“都已经4、6英尺的磁带了,始终都是无精打采的内容。”于是之后,我们为他献上的音乐,倾注各种风风雨雨,当然也有灿烂的阳光。同时由录音师Robert Carranza协助将音乐恰到好处地呈现出来。
最近一次的世界巡演中,我邀请了Zach Gill加入到Adam Topol、Merlo Podlewski和我组成的乐队中来。在此之后,我们决定让他成为我们的官方成员之一。所以现在我们有键盘手了,这可能会削弱我们盛气凌人的架势,但只要有我们身高6尺3寸(译者:约1.9米)的贝司手Merlo在,我们还是很有信心的。
所有的这些歌曲都在我脑袋里存了一段时间了,与大家分享这些歌曲是一件令人愉快的事情。还是要感谢我的妻子,她正在将我的口述敲打成信。
期望你们能喜欢这张专辑。
谢谢你们的倾听,
Jack Johnson
英文介绍:
My friends and I have just finished recording a new album called Sleep Through the Static. At this point in my life I weigh about 190 lbs and my ear hairs are getting longer. I also have a couple of kids. My wife popped them out, but I helped. Some of the songs on this album are about making babies. Some of the songs are about raising them. Some of the songs are about the world that these children will grow up in; a world of war and love, and hate, and time and space. Some of the songs are about saying goodbye to people I love and will miss. We recorded the songs onto analog tape machines powered by the sun in Hawaii and Los Angeles. One day, JP Plunier walked into the studio and told us, "It has been 4 to 6 feet and glassy for long enough," and so we gave him variety of wind and rain as well as sun and so on. And Robert Carranza helped to put it all in the right places. aAfter inviting Zach Gill to join Adam Topol, Merlo Podlewski, and myself on our last world tour, we decided to make him an official member of our gang. So our gang now has a piano player, which probably makes us much less intimidating, but Merlo, our bass player, is 6'3" so we are still confident. All of these songs have been on my mind for a while and it is nice to share them. I am continually grateful to my wife who is typing this letter as I dictate it to her.I hope you enjoy this album. Mahalo for listening, Jack Johnson
结合背景知识可以理解翻译为 宛如梦幻(或者意译甜蜜睡乡)

收起

睡觉的过程中是静止的。