1.To talk about problem-solving or decision-making within a national environment means examining m求翻译 等着呢1.Since then,my life revolved around my brother’s.2.My father and Jimmy were inseparable.3.He was simply in disbelief.4.Eventually,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 15:02:15

1.To talk about problem-solving or decision-making within a national environment means examining m求翻译 等着呢1.Since then,my life revolved around my brother’s.2.My father and Jimmy were inseparable.3.He was simply in disbelief.4.Eventually,
1.To talk about problem-solving or decision-making within a national environment means examining m
求翻译 等着呢
1.Since then,my life revolved around my brother’s.
2.My father and Jimmy were inseparable.
3.He was simply in disbelief.
4.Eventually,I was able to work it out.
5.He has become essential to the neighborhood.
3.It was not the kind of career to attract much publicity,but occasional paragraphs in newspapers charted a steady success until he retired.
4."Substitute writing stories for doing sums and you have exactly my story," I said.
5.We looked at each other with identical expressions.

1.To talk about problem-solving or decision-making within a national environment means examining m求翻译 等着呢1.Since then,my life revolved around my brother’s.2.My father and Jimmy were inseparable.3.He was simply in disbelief.4.Eventually,
1.从那以后,我的生活就围着我哥哥转.
2.我爸爸和吉米不可分割.
3.他只不过是在怀疑.
4.最后,我终于将它完成了.
5.他对邻里邻居来说越来越重要了.
3.这不是一种有强大公众吸引力的事业,但是,报纸中偶尔的段落为他勾勒出一个稳健的成功图表直到他退休
4.我说:“你将会全然了解我的故事如果你将写故事替代做算术题.”
5.我们用同样的表情相视.

1.自那以后,我的生活就以我哥哥为中心了
2.我父亲与吉米形影不离
3.他就是觉得难以置信
4.最终,我成功了(我把问题解决了)
5.邻里间,他成了必不可少的
3.他的那种工作,也不是能吸引大量媒体注意的,就是偶尔会有报上的一两段话为他勾勒出一份稳步取得的成功,一直到他退休为止
4.“用写文章来代替做算术,对,那就是我的文章”我说
5.我们两...

全部展开

1.自那以后,我的生活就以我哥哥为中心了
2.我父亲与吉米形影不离
3.他就是觉得难以置信
4.最终,我成功了(我把问题解决了)
5.邻里间,他成了必不可少的
3.他的那种工作,也不是能吸引大量媒体注意的,就是偶尔会有报上的一两段话为他勾勒出一份稳步取得的成功,一直到他退休为止
4.“用写文章来代替做算术,对,那就是我的文章”我说
5.我们两面面相觑,表情一致

收起