高手进~句子成分和语法分析nowhere do 1980 census statics dramatize more the American search for spacious living than in the Far West.请讲详细点

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 03:17:32

高手进~句子成分和语法分析nowhere do 1980 census statics dramatize more the American search for spacious living than in the Far West.请讲详细点
高手进~句子成分和语法分析
nowhere do 1980 census statics dramatize more the American search for spacious living than in the Far West.请讲详细点

高手进~句子成分和语法分析nowhere do 1980 census statics dramatize more the American search for spacious living than in the Far West.请讲详细点
Nowhere do 1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living than in the Far West.
译:1980年的人口普查统计显示出:遥远西部的美国人最追求宽敞的生存空间.
注:本句子nowhere属于倒装,应该放在than前面.可还原为:
1980 census statistics dramatize nowhere than in
the Far West the American search for spacious living more
通过比较级的否定来表示最高级,如:
I can't agree with you more.我再同意你不过了.
It couldn't be better.这最好了.

nowhere 是状语 因含有否定词 且位于句首 故 句子要部分倒装do 是助动词 1980 census statics 是主语 dramatize是谓语 more the American search for spacious living是宾语 than in the Far West是比较状语.注意这是 nowhere。。。。more than ..句型

先来看这句话
Nowhere is drug abuse more of a problem than in the US.
nowhere提前,其实含义是 drug abuse is more of a problem in nowhere than in US. 没有一个地方比美国毒品泛滥更成问题的了。
Nowhere in Prakta is the influen...

全部展开

先来看这句话
Nowhere is drug abuse more of a problem than in the US.
nowhere提前,其实含义是 drug abuse is more of a problem in nowhere than in US. 没有一个地方比美国毒品泛滥更成问题的了。
Nowhere in Prakta is the influence of modern European architecture more apparent than their government buildings.
这句话其实也是类似的句型,就是说 在Prakta 这个地方,现代欧洲建筑影响对government buildings 的影响 比其他地方建筑都更明显。
没有一个地方比中国把平等这个伟大的原则更彻底地贯彻到实践中去的了。
Nowhere has the great principle of equality been more thoroughly put in practice than in China.
综合来看,我们翻译时候注意 nowhere 和 than 后面这个地点的比较,即:没有一个地方能像【than后面的】这个地方 怎么怎么样了:than后面是被强调的部分。

本句是倒装句,句中否定副词nowhere提前到句首,引起部分倒装(Nowhere do…)

还原成非倒装句的形式为:

  1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living nowhere than (the American search for spacious living ) in the Far West.

否定结构nowhere than …强调地点,直译为“除了…没有其他的地方”,或意译为“只有…”

句子可翻译为:

1980年美国人口统计更能显示出,美国人迁往最西部(而不是其他地方)是为了寻找更广阔的生活空间。
引自:http://www.taisha.org/taishaspace/items.php?itemsid=26198
http://ask.koolearn.com/topic/show/398419.page

收起