Lt's a real mess 和Lt's really a mess为什么定冠词a的位置不同.但是不改变原意?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/19 06:31:29

Lt's a real mess 和Lt's really a mess为什么定冠词a的位置不同.但是不改变原意?
Lt's a real mess 和Lt's really a mess为什么定冠词a的位置不同.但是不改变原意?

Lt's a real mess 和Lt's really a mess为什么定冠词a的位置不同.但是不改变原意?
前者应翻译为“这是一个真正的麻烦”,而后者应该翻译为“这真是个大麻烦”.a的位置不同是real和really的词性造成的,但是这两个词的词根相同,即本意是相同的.就像“勇敢的”和“勇敢地”.