请帮我的名字译成英文名我的名字叫 ,我的小名叫静米 ,Jimmy最接近静米的读音,但从jimmy翻译过来就是吉米,可这是男的名字呀.希望各位能帮我好好想想喔,我很急着要.只翻译 这个名字就行了.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 04:50:07

请帮我的名字译成英文名我的名字叫 ,我的小名叫静米 ,Jimmy最接近静米的读音,但从jimmy翻译过来就是吉米,可这是男的名字呀.希望各位能帮我好好想想喔,我很急着要.只翻译 这个名字就行了.
请帮我的名字译成英文名
我的名字叫 ,我的小名叫静米 ,Jimmy最接近静米的读音,但从jimmy翻译过来就是吉米,可这是男的名字呀.希望各位能帮我好好想想喔,我很急着要.只翻译 这个名字就行了.如果我觉得满意的话,在本来悬赏分的基础上看情况再加5、10、15不等的格外分,
看了最前这四位的回答,有位朋友把我的黄氏译成《yelloy quiet》 超严重的错误呀,连字母也打错,并且呢,“黄”的译音是hwang或wong都是可以的。有些姓氏按照拼音译是可以的,也有些不可以喔。请大家帮我好好翻译喔~

请帮我的名字译成英文名我的名字叫 ,我的小名叫静米 ,Jimmy最接近静米的读音,但从jimmy翻译过来就是吉米,可这是男的名字呀.希望各位能帮我好好想想喔,我很急着要.只翻译 这个名字就行了.
不用呀,有两个发音近似的女性英文名字,你可以考虑:
Jamee (来源于希伯来语),意为:取代者,发音“佳米”,重音在后,第一个音节发音较轻.
Jamie (来源于英语),这是地道的女性Jimmy(James)发音“佳米”
还有一个近似的女性英文名字,但结尾多个音节“ma”
Jemima 意为:鸽,发音:杰米玛,但这个结尾音节“ma”发音很轻,一带而过.
其实有个德国女性名字,和你的“静儿”发音几乎一模一样.
Jenell(来源于德语)
意为:上帝的仁慈
分开读:吉 - 妮 - 儿

我以前有位美国来的英语老师的太太就是这个名字: Jenell!

翻译中国名字一般也要像外国人那样把姓放在后面,你姓黄,用拼音翻译为Huang应该没意见吧?不过香港那边也有不少用粤语拼音Wong表示黄的,看你自己喜欢吧!至于“静儿”我觉得译成Jenny或者Joey都行,那么全名就自己串吧!不知道喜欢吗?其实起英文名有时也不太该只按读音生造单词,选一个英文里有的会更好,另外按自己喜爱选一些能表现个性的名字也不错…...

全部展开

翻译中国名字一般也要像外国人那样把姓放在后面,你姓黄,用拼音翻译为Huang应该没意见吧?不过香港那边也有不少用粤语拼音Wong表示黄的,看你自己喜欢吧!至于“静儿”我觉得译成Jenny或者Joey都行,那么全名就自己串吧!不知道喜欢吗?其实起英文名有时也不太该只按读音生造单词,选一个英文里有的会更好,另外按自己喜爱选一些能表现个性的名字也不错…

收起

Jamie 詹米

yelloy quiet

Jill?
就是吉尔的意思,这是女生的名字、也很像你的名字“静儿”。
然后,Yumi?
这个和你的静米好像。

JOY,静儿,还不错,音译就是 乔伊