英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 17:58:40

英语翻译
英语翻译

英语翻译
诫子书
原文:
夫君子之行,静以修身,俭以养德.非淡泊无以明志,非宁静无以致远.夫学须静也,才须学也.非学无以广才,非志无以成学.淫慢则不能励精,险躁则不能冶性.年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!
译文:
有道德修养的人,他们是这样进行修炼的:(夫君子之行)
他们以静心反思警醒来使自己尽善尽美.(静以修身)
以俭朴节约财物来培养自己的高尚品德.(俭以养德)
除了清心寡欲、淡泊名利,没有其他办法能够使自己的志向明确清晰、坚定不移.(非淡泊无以明志)
除了平和清静,安定安宁,没有其他办法能够使自己为实现远大理想而长期刻苦学习.(非宁静无以致远)
要想学得真知,必须生活安定,使身心在宁静中专心研究探讨.(夫学须静也)
人们的才能必须从不断的学习之中积累.(才须学也)
除了下苦工学习,没有其他办法能够使自己的才干得到增长、广博与发扬.(非学无以广才)
除了意志坚定不移,没有其他办法能够使自己的学业有所进、有所成.(非志无以成学)
贪图享乐、怠惰散漫就不能够勉励心志使精神振作发奋向上.(淫慢则不能励精)
轻险冒进、妄为急躁就不能够陶冶生性使品德节操高尚.(险躁则不能治性)
如果年华虚度,任随岁月而流逝,意志一天天任随时间而消磨,(年与时驰,意与日去)
就会像衰老的树叶般一片片凋落成灰,变成无用之人,(遂成枯落)
这样的人对社会没有一点用处,大多不能够融入于社会,(多不接世)
只能够悲伤地困守在自己穷家破舍之中,空虚叹息,(悲守穷庐)
等到将来那时知道要悔过、改过,却怎么也来不及了.(将复何及)

夫君子(2)之行(3),静以修身,俭以养德,非澹泊(4)无以明志(5),非宁静(6)无以致远(7)。夫学须静也,才须学也(8),非学无以广才,非志(9)无以成学。淫慢(10)则不能励精,险躁(11)则不能冶性(12)。年与时驰(13),意与日去,遂成枯落,多不接世(14),悲守穷庐(15),将复何及(16)!

(1)选自《诸葛亮集》。(2)[君子]品德高尚的人。(3)[行]操守...

全部展开

夫君子(2)之行(3),静以修身,俭以养德,非澹泊(4)无以明志(5),非宁静(6)无以致远(7)。夫学须静也,才须学也(8),非学无以广才,非志(9)无以成学。淫慢(10)则不能励精,险躁(11)则不能冶性(12)。年与时驰(13),意与日去,遂成枯落,多不接世(14),悲守穷庐(15),将复何及(16)!

(1)选自《诸葛亮集》。(2)[君子]品德高尚的人。(3)[行]操守、品德。(4)[澹泊]安静而不贪图功名利禄。(5)[明志]表明自己崇高的志向。(6)[宁静]安静,集中精神、不分散精力。(7)[致远]实现远大目标。(8)[才须学也]才能来源于学习。(9)[志]志向,这里指立志。(10)[淫慢]过度享乐。淫,过度。慢,懈怠、懒惰。(11)[险躁]暴躁。(12)[治性]陶冶性情。(13)[驰]消失、逝去。(14)[多不接世]对社会没有任何贡献。接世,接触社会。(15)[穷庐]破房子。(16)[将复何及]又怎么来得及。

收起