2013年法语水平测试备考:法语颜色表达方式小测试[1]

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/17 09:53:44 法语水平测试(TEF)
2013年法语水平测试备考:法语颜色表达方式小测试[1]法语水平测试(TEF)
【网络综合 - 法语水平测试(TEF)试题】
1 « Rêver en couleurs » se dit :

A. en France
B. en Belgique
C. au Québec

2 L'expression « être connu comme le loup blanc » signifie :

A. être inconnu
B. être célèbre
C. connaître un texte par cœur

3 Une personne qui « travaille au noir » travaille dans l'illégalité.

A. Vrai
B. Faux

4 « Voir rouge », c'est :

A. être optimiste
B. être en colère
C. être gêné

5 « Être vert » signifie :

A. être en colère
B. être vexé
C. être jaloux

6 « Voir la vie en rose » est signe de romantisme.

A. Vrai
B. Faux

7 Une personne qui rit jaune, est une personne qui

A. s'oblige à rire pour cacher sa gêne ou son mécontentement
B. montre une dentition jaune en riant

8 « Être gris », c'est être :

A. couvert de poussière
B. malade
C. ivre

9 Un jeune homme « fleur bleue »

A. est sentimental
B. défend de la nature
C. collectionne les fleurs bleues

10 « Être bleu de quelqu'un » est une expression :

A. québécoise
B. belge
C. française
1 C. au Québec
Si vous rêvez en couleurs au Québec, c'est que vous vous faites des illusions sur quelqu'un ou quelque chose.

2 B être célèbre
Les loups blancs sont rares, d’où l’expression pour signifier qu’une personne est célèbre pour sa « rareté ».

3 A Vrai
Cette expression est issue des règles du travail au Moyen-Âge où seul le travail pouvant s’effectuer à la lumière du jour était autorisé. Certains employeurs faisaient cependant travailler leurs ouvriers durant la nuit, dans le noir… et contrairement aux règles.

4 B être en colère
Le rouge, couleur du sang, symbolise ici la colère. Cette expression date du milieu du XIXe siècle. La personne en colère est censée avoir les yeux injecté法语水平测试(TEF)