文言文内容汉顺帝初,接下去的内容”
文言文内容汉顺帝初,接下去的内容”
文言文内容汉顺帝初,接下去的内容”
文言文内容汉顺帝初,接下去的内容”
原文
汉顺帝初,苏章迁冀州刺史,其故人为清河太守.章知其奸藏,将按其罪.一日,请太守,为设酒肴,陈往日之好甚欢.太守喜曰:“人皆言若为青天.”章曰:“今天苏孺文与故人饮者,私恩也;明天冀州刺史按事者,公法也.”太守默然.翌日,遂收太守.
译文
汉顺帝初年,苏章调职去担任冀州刺史,他的一个朋友是冀州的太守.苏章知道他贪污受贿,将要追究他的罪行.一天,邀请太守,设了酒席菜肴,双方诉说着从前相交友好的事情,很友好.太守高兴的说:“人们都说你公正无私.”苏章说:“今天苏章我与你一起喝酒,是私下的事情.明天冀州的刺史按章办事,则是公法.”太守沉默不语,第二天,便将太守逮捕了.
知识扩展
说“迁”.“迁”是个多义词.一指“迁移”,如“迁居”,“迁都”.二指“变易”,如成语“事过境迁”,以为事情已经过去,情况也改变了.三指调动官职.上文“苏章迁冀州刺史”,意为苏章调职去担任冀州刺史.从上文看,苏章是升官了,但“迁”也可指降至.范仲淹《岳阳楼记》:“迁客骚人都会于此”,其中“迁客”指被贬职的官员.
启示
做事情要公私分明,不能因为自己的个人原因而破坏大局.
初,苏章迁冀州刺史,其故人为清河太守。章知其奸藏,将按其罪。一日,请太守,为设酒肴,陈往日之好甚欢。太守喜曰:“人皆言若为青天。”章曰:“今天苏孺文与故人饮者,私恩也;明天冀州刺史按事者,公法也。”太守默然。翌日,遂收太守。
翻译
汉顺帝初年,苏章调职去担任冀州刺史,他的一个朋友是冀州的太守。苏章知道他贪污受贿,将要追究他的罪行。一天,邀请太守,没了酒席菜肴,双发诉说着从前相交友...
全部展开
初,苏章迁冀州刺史,其故人为清河太守。章知其奸藏,将按其罪。一日,请太守,为设酒肴,陈往日之好甚欢。太守喜曰:“人皆言若为青天。”章曰:“今天苏孺文与故人饮者,私恩也;明天冀州刺史按事者,公法也。”太守默然。翌日,遂收太守。
翻译
汉顺帝初年,苏章调职去担任冀州刺史,他的一个朋友是冀州的太守。苏章知道他贪污受贿,将要追究他的罪行。一天,邀请太守,没了酒席菜肴,双发诉说着从前相交友好的情况,很友好。太守高兴的说:“人们都说你公正无私。”苏章说:“今天苏章我与你一起喝酒,是私下的事情。明天冀州的刺史按章办事,则是公法。”太守沉默不语,第二天,便将太守逮捕了。
收起
汉顺帝初,苏章迁冀州刺史,其故人为清河太守。章知其奸藏,将按其罪。一日,请太守,为设酒肴,陈往日之好甚欢。太守喜曰:“人皆言若为青天。”章曰:“今天苏孺文与故人饮者,私恩也;明天冀州刺史按事者,公法也。”太守默然。翌日,遂收太守。
编辑本段译文
汉顺帝初年,苏章调职去担任冀州刺史,他的一个朋友是冀州的太守。苏章知道他贪污受贿,将要追究他的罪行。一天,邀请太守,没了酒席菜肴,双发...
全部展开
汉顺帝初,苏章迁冀州刺史,其故人为清河太守。章知其奸藏,将按其罪。一日,请太守,为设酒肴,陈往日之好甚欢。太守喜曰:“人皆言若为青天。”章曰:“今天苏孺文与故人饮者,私恩也;明天冀州刺史按事者,公法也。”太守默然。翌日,遂收太守。
编辑本段译文
汉顺帝初年,苏章调职去担任冀州刺史,他的一个朋友是冀州的太守。苏章知道他贪污受贿,将要追究他的罪行。一天,邀请太守,没了酒席菜肴,双发诉说着从前相交友好的情况,很友好。太守高兴的说:“人们都说你公正无私。”苏章说:“今天苏章我与你一起喝酒,是私下的事情。明天冀州的刺史按章办事,则是公法。”太守沉默不语,第二天,便将太守逮捕了。
收起
初,苏章迁冀州刺史,其故人为清河太守。章知其奸藏,将按其罪。一日,请太守,为设酒肴,陈往日之好甚欢。太守喜曰:“人皆言若为青天。”章曰:“今天苏孺文与故人饮者,私恩也;明天冀州刺史按事者,公法也。”太守默然。翌日,遂收太守。
翻译
汉顺帝初年,苏章调职去担任冀州刺史,他的一个朋友是冀州的太守。苏章知道他贪污受贿,将要追究他的罪行。一天,邀请太守,没了酒席菜肴,双发诉说着从前相交友...
全部展开
初,苏章迁冀州刺史,其故人为清河太守。章知其奸藏,将按其罪。一日,请太守,为设酒肴,陈往日之好甚欢。太守喜曰:“人皆言若为青天。”章曰:“今天苏孺文与故人饮者,私恩也;明天冀州刺史按事者,公法也。”太守默然。翌日,遂收太守。
翻译
汉顺帝初年,苏章调职去担任冀州刺史,他的一个朋友是冀州的太守。苏章知道他贪污受贿,将要追究他的罪行。一天,邀请太守,没了酒席菜肴,双发诉说着从前相交友好的情况,很友好。太守高兴的说:“人们都说你公正无私。”苏章说:“今天苏章我与你一起喝酒,是私下的事情。明天冀州的刺史按章办事,则是公法。”太守沉默不语,第二天,便将太守逮捕了。 回答者: 高洞子 | 五级 | 2011-6-28 15:11
原文
汉顺帝初,苏章迁冀州刺史,其故人为清河太守。章知其奸藏,将按其罪。一日,请太守,为设酒肴,陈往日之好甚欢。太守喜曰:“人皆言若为青天。”章曰:“今天苏孺文与故人饮者,私恩也;明天冀州刺史按事者,公法也。”太守默然。翌日,遂收太守。
译文
汉顺帝初年,苏章调职去担任冀州刺史,他的一个朋友是冀州的太守。苏章知道他贪污受贿,将要追究他的罪行。一天,邀请太守,设了酒席菜肴,双方诉说着从前相交友好的事情,很友好。太守高兴的说:“人们都说你公正无私。”苏章说:“今天苏章我与你一起喝酒,是私下的事情。明天冀州的刺史按章办事,则是公法。”太守沉默不语,第二天,便将太守逮捕了。
知识扩展
说“迁”。“迁”是个多义词。一指“迁移”,如“迁居”,“迁都”。二指“变易”,如成语“事过境迁”,以为事情已经过去,情况也改变了。三指调动官职。上文“苏章迁冀州刺史”,意为苏章调职去担任冀州刺史。从上文看,苏章是升官了,但“迁”也可指降至。范仲淹《岳阳楼记》:“迁客骚人都会于此”,其中“迁客”指被贬职的官员。
启示
做事情要公私分明,不能因为自己的个人原因而破坏大局。
收起