三国志 译文后有当否,则公议其得失以为褒贬,自是群僚莫不慎其所举朝廷微知诞有自疑心,以诞旧臣,欲入度之吴兵室家在江南,不可纵,宜数学系坑之.而人之从其游者,皆知爱曼卿落落可奇,而不
三国志 译文后有当否,则公议其得失以为褒贬,自是群僚莫不慎其所举朝廷微知诞有自疑心,以诞旧臣,欲入度之吴兵室家在江南,不可纵,宜数学系坑之.而人之从其游者,皆知爱曼卿落落可奇,而不
三国志 译文
后有当否,则公议其得失以为褒贬,自是群僚莫不慎其所举
朝廷微知诞有自疑心,以诞旧臣,欲入度之
吴兵室家在江南,不可纵,宜数学系坑之.
而人之从其游者,皆知爱曼卿落落可奇,而不知其才之以有用也.
其后太后崩,范讽以言见幸,引尝言太后事者,得显官,欲引曼卿,曼卿固止之.
求其上翻译.
三国志 译文后有当否,则公议其得失以为褒贬,自是群僚莫不慎其所举朝廷微知诞有自疑心,以诞旧臣,欲入度之吴兵室家在江南,不可纵,宜数学系坑之.而人之从其游者,皆知爱曼卿落落可奇,而不
①后来(这些被荐举的官员)在处理政事时出现恰当或不恰当(的行为后),就公开评议他们的得当与失误之处,并把这作为褒扬或贬斥(的根据),从这以后,朝廷的官员们没有谁不慎重地考虑自己所举荐的人(是否合适)(或“慎重地举荐他人”)
②朝廷暗中(隐约)知道诸葛诞心生(朝廷不信任自己)的猜疑之心,(但)因为他是朝廷老臣,准备(把他)调回朝廷安置.
③吴地士兵家室均在江南,不可放纵(轻饶)他们,应该全部活埋他们(或:应该把他们全部活埋).
【以上资料详见:http://www.abzxjzxx.com/Soft/UploadSoft/200704/%B8%DF%C8%FD%CA%D4%BE%ED/%D3%EF%CE%C4/%C6%D5%C4%FE%D2%BB%D6%D0%B8%DF%C8%FD%D3%EF%CE%C4%B5%DA%CB%C4%B4%CE%BD%D7%B6%CE%D0%D4%BF%BC%CA%D4.doc】
④但与他(石曼卿)交往的人,都怜爱曼卿孤独寡合,却不知道他的才能将有机会使用.
⑤之后太后驾崩,范讽因为说了几句好话蒙受恩宠,(他)攀附曾经议论过太后(掌权)之事的人,得到了显贵的官职,又要攀附曼卿,曼卿坚决的拒绝了他.
【此条本人翻译,仅供参考(= ̄ω ̄=)】