英语选择为什么不选C?36.—Is there any possibility ________you could pick me up at the airport?—No problem.A.that B.when C.whether D.what这句话是什么从句?
英语选择为什么不选C?36.—Is there any possibility ________you could pick me up at the airport?—No problem.A.that B.when C.whether D.what这句话是什么从句?
英语选择为什么不选C?
36.—Is there any possibility ________you could pick me up at the airport?
—No problem.
A.that B.when C.whether D.what
这句话是什么从句?
英语选择为什么不选C?36.—Is there any possibility ________you could pick me up at the airport?—No problem.A.that B.when C.whether D.what这句话是什么从句?
选 A,这句前面已经问到有没有可能了,所以需要连词 that 引导从句.
类似这样的从句,若是用到 whether 多半是祈使句型:
Let me know whether ...
Please tell me whether ...
同位语从句,所以选A
我的直觉告诉我一定是选B的 嘻嘻
whether 的意思是 是否 如果选C 那么句子的意思就变成了 说不通 这个句子是一个从句。 (选A 意思是 你有没有可能在机场迎接我? )
A。这是一句用THAT引导的定语从句,后面的句子是用来修饰possibility。
选a,从句什么也不缺
—Is there any possibility ----- you could pick me up at the airport?
—No problem.
A.that B.when C.whether D.what
【解析】句意为:——你到机场来接我行吗?—...
全部展开
—Is there any possibility ----- you could pick me up at the airport?
—No problem.
A.that B.when C.whether D.what
【解析】句意为:——你到机场来接我行吗?——没问题。that引导同位语从句,说明possibility的内容。
【答案】A
选我………………
收起
whether和if的用法分析
whether和if都可以引导宾语从句,表示“是否”,在口语或间接引语中两者可以互换使用。如:
I wonder if / whether I can get some advice from you.
Ask him whether / if he can come.
但在有些情况下,whether和if的用法有一定区别。...
全部展开
whether和if的用法分析
whether和if都可以引导宾语从句,表示“是否”,在口语或间接引语中两者可以互换使用。如:
I wonder if / whether I can get some advice from you.
Ask him whether / if he can come.
但在有些情况下,whether和if的用法有一定区别。
1. whether引导的从句常可以与连词or或or not直接连用,而if一般不能。如:
正: Let me know whether you can come or not.
误: Let me know if you can come or not.
2. 当宾语从句提到句首时,只能用whether引导,而不能用if。如:
正: Whether it is true or not, I can’t tell.
误: If it is true or not, I can’t tell.
3. whether可以引导带to的不定式,if则不能。如:
正: I don’t know whether to accept or refuse.
误: I don’t know if to accept or refuse.
4. whether及其引导的成分可放于介词之后,作介词的宾语,但if不能。如:
正: I worry about whether I hurt her feelings.
误: I worry about if I hurt her feelings.
5. whether可以引导从句,作主语、表语或同位语,而if不能。如:
正: It was uncertain whether he would come.
误: It was uncertain if he would come.
正: His first question was whether Tom had arrived yet.
误: His first question was if Tom had arrived yet.
正: We must consider the question whether we will take these measures.
误: We must consider the question if we will take these measures.
收起
这是一个定语从句,先行词为any possibility,不缺成分,不用that or which,而C选项不能引导定语从句,只能用B选项
希望能帮助你
A
如果用C选项,翻译成汉语是如果你到机场接我行吗?显然别扭,所以不能选C,这句话是定语从句。
whether表示两者之间的选择,但这里没有选择,只有“接我”;
that是与possibility同位的,正确答案。
其实that和whether引导名词性从句都不做成分,但区别就在于that没有实意,而whether表示“是否”。还有就是下面各位说的,that引导的是同位语从句咯