岑参 白雪歌送武判官归京

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/01 07:37:24

岑参 白雪歌送武判官归京
岑参 白雪歌送武判官归京

岑参 白雪歌送武判官归京
白雪歌送武判官归京
  作者:岑参
  原文
  北风卷地白草折,胡天八月即飞雪.
  忽如一夜春风来,千树万树梨花开.
  散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄.
  将军角弓不得控,都护铁衣冷难着.
  瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝.
  中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛.
  纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻.
  轮台东门送君去,去时雪满天山路.
  山回路转不见君,雪上空留马行处.
  注释
  1.选自《岑嘉州集》,岑参,江陵人,唐代人.
  2.岑参于天宝十三载(754)夏秋之交到北庭,至德二载(757)春夏之交东归,其间三历雪季,此诗之作,不详何时.
  3.武判官,未详.判官,官职名.唐代节度使等朝廷派出的持节大使,可委任幕僚协助判处公事,称判
  4.中军:古时分兵为中、左、右三军,中军为主帅所居.
  5."风掣"句:红旗因雪而冻结,风都吹不动了.
  6.轮台:见前注.
  7.十分出色的一首律诗
  ①梨花:春天开放,花作白色,这里比喻雪花积在树枝上,象梨花开了一样.
  ②珠帘:以珠子穿缀成的挂帘.罗幕:丝织帐幕.这句说雪花飞进珠帘,沾湿罗幕.
  ③锦衾(qīn)薄:盖了华美的织锦被子还觉得薄.形容天气很冷.
  ④角弓:饰有兽角的弓.控:拉开.这句说因为太冷,将军都拉不开弓了.
  ⑤着:穿上.
  ⑥瀚海:大沙漠.这句说大沙漠里到处都结着很厚的冰.
  ⑦胡琴等都是当时西域地区兄弟民族的乐器.这句说在饮酒时奏起了乐曲.
  ⑧辕门:军营的大门,临时用车辕架成,故称.
  ⑨冻不翻:旗被风往一个方向吹,给人以冻住之感.
  ⑩轮台:唐轮台在今新疆维吾尔自治区米泉县,与汉轮台不是同一地方.
  【参考译文】
  北风席卷大地,白草被刮得折断了,塞北的天空八月就飞撒大雪.
  忽然好像一夜春风吹来,千树万树洁白的梨花斗艳盛开.
  雪花飘散进入珠帘,沾湿了罗幕,穿上狐裘不感觉到温暖,织锦做成的被子也觉得单薄.
  连将军和都护都拉不开弓,都觉得铁衣太寒冷,难以穿上.
  在大沙漠上纵横交错着百丈厚的坚冰,愁云暗淡无光,在万里长空凝聚着.
  在军中主帅所居的营帐里摆设酒宴,给回去的客人饯行,胡琴琵琶与羌笛奏出了热烈欢快的乐曲.
  傍晚在辕门外,纷纷大雪飘落,红旗被冰雪冻硬,强劲的北风也不能让它飘动.
  在轮台东门外送您离去,离去的时候大雪铺满了天山的道路.
  山岭迂回,道路曲折,看不见您的身影,雪地上只留下马走过的蹄印.