北京Peking清华Tsinghua这样的翻译,是…… 根据什么呢?例如,名字中有道,可翻译成Tao……

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/01 07:50:45

北京Peking清华Tsinghua这样的翻译,是…… 根据什么呢?例如,名字中有道,可翻译成Tao……
北京Peking清华Tsinghua
这样的翻译,是…… 根据什么呢?
例如,名字中有道,可翻译成Tao
……

北京Peking清华Tsinghua这样的翻译,是…… 根据什么呢?例如,名字中有道,可翻译成Tao……
千万别把这个翻译当做什么规律来遵循.
这都是旧中国时,根据粤语的发音翻译的.后来其实都废除了.近年来又有些回头,有人觉得很cool,很绚,很与众不同.我觉得这都是很蠢的想法.
有些学者认为这两个翻译都有强烈的殖民色彩.我觉得不无道理.网上很多文章,看看这篇:
一句话,就是根据粤语发音翻译的,没什么其他巧.

因为他们的发音习惯,
他们Beijing这个音。所以他们叫Peking.
道也是一样的,DAO他们发不出这个音。

这样的翻译,是根据外国的发音习惯。
他们发汉语的词语有时候会走音。

北京Peking清华Tsinghua这样的翻译,是…… 根据什么呢?例如,名字中有道,可翻译成Tao…… 有些中文怎么有奇怪的英语翻译从小就被教育,北京是beijing,孙中山是Sun Zhongshan但是后来发现这样的翻译北京 Peking 清华 Tsinghua 厦门 Amoi 青岛 Tsingdao更惨烈的是孙中山变成Sun Yat-sen,不晓得 为什么清华、北大的英文是tsinghua和Peking?如题 为什么清华大学的英文名是Tsinghua University北京大学Peking University 北京为什么英文叫“Peking 北京为什么英文叫“Peking Peking和Beijing的区别 听说Peking有贬意 很多老外都叫北京Peking 北京的英文是Beijing还是Peking. 北京的英文是Beijing还是Peking. peking 为什么北京大学的英文是Peking university,清华大学是Tsinghua university?这是拼音吗?为什么不是Beijing,Qinghua? “北京”译成英文可写成:1、 Beijing 2、Peking 3、Beijing或Peking哪一个答案2 多年来,清华一直努力打造成为世界级名校用英语怎么说Tsinghua University ------- -------- to --------into--------- a --------university over the years 请英语高手:全国大城市的英文翻译,如北京PEKING 为什么英语把北京翻译成peking?不是beijing? 北京beijing的另一个名字peking是怎么来的? 请问我的名字用英文怎么拼我的名字叫刘旭文.想用英文拼出来,但自己一直造不出能同于刘旭文的英文名字,例:清华大学的清华——Tsinghua县——hsien这样,外国人看了名字,就直接能读出我的 中文的姓王,在英文名字里正规规范应该拼成什么?比如“清华”被拼为“Tsinghua”那样,中文姓氏“王”应该怎么拼?