求西方婚礼誓词,中文英文都要是一段话,开头是 我将忠诚的爱你.最后一句是 除了死亡,没有什么能把我们分开
求西方婚礼誓词,中文英文都要是一段话,开头是 我将忠诚的爱你.最后一句是 除了死亡,没有什么能把我们分开
求西方婚礼誓词,中文英文都要
是一段话,开头是 我将忠诚的爱你.
最后一句是 除了死亡,没有什么能把我们分开
求西方婚礼誓词,中文英文都要是一段话,开头是 我将忠诚的爱你.最后一句是 除了死亡,没有什么能把我们分开
"For better for worse,for richer for poorer,in sickness and in health,to love,honor,and cherish":结婚誓词是婚礼上最重要的部分,发自肺腑的寥寥数语是两人对婚姻和一辈子的坚定承诺.让我们一起来聆听那些洗练而凝重的结婚誓词……
We are gathered here today in the sight of God,and in the face of this company,to join together (Groom’s Name) and (Bride’s Name) in holy matrimony; which is an honorable estate,instituted of God,since the first man and the first woman walked on the earth.Therefore; it is not to be entered into unadvisedly or lightly,but reverently and soberly.Into this holy estate these two persons present come now to be joined.If any one can show just cause why they may not be lawfully joined together,let them speak now or forever hold their peace.
今天,我们在上帝的注视下聚集于此,并且在这群人的面前,来见证(新郎名)和(新娘名)的神圣婚礼.这是个光荣的时刻,是自从亚当和夏娃在地上行走以来上帝便创立的时刻.因此,它不是鲁莽而又欠缺考虑的,而是虔诚而又严肃的.现在,有两位新人即将在这个神圣的婚礼中结合到一起.如果有任何人能够有正当的理由证明他们的结合不是合法的,请现在提出来或请永远保持沉默.
I require and charge you both that if either of you know any impediment why you may not be lawfully joined together in matrimony,you confess it now.Be assured that if any persons are joined together otherwise than as God’s word allows,their marriage is not lawful.
牧师:我要求并且告诫你们两个,如果你们当中的任何一人知道你们在这场神圣的婚礼中的结合也许不是合法的,你必须现在立刻坦白.请务必知道一点:没有上帝的允许,任何人的结婚都不是合法的.
(Groom’s Name) Do you take (Bride’s Name) for your lawful wedded wife,to live together after God’s ordinance,in the holy estate of matrimony?Will you love,honor,comfort,and cherish her from this day forward,forsaking all others,keeping only unto her for as long as you both shall live?
你愿意在这个神圣的婚礼中接受(新娘名)作为你合法的妻子,一起生活在上帝的指引下吗?你愿意从今以后爱着她,尊敬她,安慰她,关爱她并且在你们的有生之年不另作他想,忠诚对待她吗?
(Bride’s Name),do you take (Groom’s Name) for your lawful wedded husband,to live together after God’s ordinance,in the holy estate of matrimony?Will you love,honor,comfort,and cherish him from this day forward,forsaking all others,keeping only unto him for as long as you both shall live?
你愿意在这个神圣的婚礼中接受(新郎名)作为你合法的丈夫,一起生活在上帝的指引下吗?你愿意从今以后爱着他,尊敬他,安慰他,关爱他并且在你们的有生之年不另作他想,忠诚对待他吗?
I (Groom’s Name) take thee (Bride’s Name) to be my wedded wife,to have and to hold from this day forward,for better for worse,for richer for poorer,in sickness and in health,to love,honor,and cherish,’til death do us part,according to God’s holy ordinance; and there to I plight thee my troth.
我(新郎名)接受你(新娘名)成为我的合法妻子,从今以后永远拥有你,无论环境是好是坏,是富贵是贫贱,是健康是疾病,我都会爱你,尊敬你并且珍惜你,直到死亡将我们分开.我向上帝宣誓,并向他保证我对你的神圣誓言.
I (Bride’s Name) take thee (Groom’s Name) to be my wedded husband,to have and to hold from this day forward,for better for worse,for richer for poorer,in sickness and in health,to love,honor,and cherish,’til death do us part,according to God’s holy ordinance; and there to I plight thee my troth.
我(新娘名)接受你(新郎名)成为我的合法丈夫,从今以后永远拥有你,无论环境是好是坏,是富贵是贫贱,是健康是疾病,我都会爱你,尊敬你并且珍惜你,直到死亡将我们分开.我向上帝宣誓,并向他保证我对你的神圣誓言.