英语翻译不可抗力11.1 如果双方中的任何一方由于战争.水灾.台风.火灾.罢工.暴风雨.地震或其它不能预见.不能避免并且不能克服的客观情况影响本合同的执行时,在双方协定下,履行合同的期
英语翻译不可抗力11.1 如果双方中的任何一方由于战争.水灾.台风.火灾.罢工.暴风雨.地震或其它不能预见.不能避免并且不能克服的客观情况影响本合同的执行时,在双方协定下,履行合同的期
英语翻译
不可抗力
11.1 如果双方中的任何一方由于战争.水灾.台风.火灾.罢工.暴风雨.地震或其它不能预见.不能避免并且不能克服的客观情况影响本合同的执行时,在双方协定下,履行合同的期限按事故所影响的时间相应延长.任何一方都不能就由此产生的损失提出索赔.如果双方不能就上述事宜经友好协商达成一致意见,任何一方都可以按十二条规定提交仲裁.
11.2 受事故方应立即以传真形式通知另一方,并在不可抗力事故发生后14天之内以特快专递将有关当局出具的证明文件提交另一方进行查验和确认.
11.3 受事故方应立即用传真将不可抗力事故的终止或消除通知另一方,并用证明文件证实,而且应立即继续完成其义务.
11.4 如果受事故影响方没有及时通知另一方有关不可抗力发生的任何情况,由此给另一方造成的损失由受事故影响方承担.
11.5 如果不可抗力影响超过60天,受事故影响方应与对方取得联系,以便双方通过友好协商及时解决继续执行本合同的问题并尽快达成协议.如果不能达成协议,任何一方都可以按十二条规定提交仲裁.
英语翻译不可抗力11.1 如果双方中的任何一方由于战争.水灾.台风.火灾.罢工.暴风雨.地震或其它不能预见.不能避免并且不能克服的客观情况影响本合同的执行时,在双方协定下,履行合同的期
Force majeure
11.1 If the two sides of any party due to the war.Floods.Typhoon.Fire.Strikes.Storm.Earthquake or other can not be foreseen.Can not be avoided and can not overcome the impact of the objective situation of the implementation of the contract,the two sides in the agreement,the performance of the contract period The accident affected by the extension of the corresponding time.Neither side can not comment on the resulting losses.If the parties can not on the above issues through friendly consultations to reach agreement,either party can be submitted by 12 arbitration.
11.2 by the incident should immediately notify the other party by fax,and force majeure after the accident 14 days to EMS will be issued by the authorities concerned to submit documents for inspection and confirmed that the other party.
11.3 by the accident should immediately faxed to force majeure or termination of the accident to eliminate the other party notice,and documents confirm,and should continue to fulfill its obligations.
11.4 If the parties affected by the accident did not promptly notify the other party relating to any force majeure situation,which the other party to the damage caused by impact borne by the accident.
11.5 force majeure if the impact of more than 60 days,subject to the effects of the accident should get in touch with each other,so that the two sides through friendly consultations in a timely manner to resolve the issue of the implementation of this contract as soon as possible to reach an agreement.If no agreement is reached,either party can be submitted by 12 arbitration.
Force majeure 11.1 if both sides of any other party due to war. Flood. The typhoon. Fire. Strike. The storm. An earthquake or other unforeseeable. Can't avoid and insurmountable objective conditions a...
全部展开
Force majeure 11.1 if both sides of any other party due to war. Flood. The typhoon. Fire. Strike. The storm. An earthquake or other unforeseeable. Can't avoid and insurmountable objective conditions affect the execution of this contract, the mutual agreement, the term of contract according to the effect of those causes time extended accordingly. Any one party cannot is a claim for the direct losses arising therefrom. If the parties can't just the above matters through friendly negotiations come to an agreement, either party hereto may according to the provisions of article 12 submitted to arbitration. 11.2 by accident party shall immediately notify the other party by fax form, and in the force majeure accident happens within 14 days by express mail service will be issued by the relevant authorities of the documents submitted to the other party for checking and verification and validation. 11.3 by accident party shall immediately by fax of the ?
收起