英语翻译如何翻译?麻烦帮忙分析下句子结构
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/08 14:48:22
英语翻译如何翻译?麻烦帮忙分析下句子结构
英语翻译
如何翻译?麻烦帮忙分析下句子结构
英语翻译如何翻译?麻烦帮忙分析下句子结构
why this inability (to hammer in nails properly).前面句子是主干,而且省略了谓语,还原一下就是why is it this inability……这种why直接加名词的省略用法是为了加强语气,强调了你所问的“why”的内容,即why后面的名词.(李宇春不是还有首歌叫why me 跟这个是一样的啦~) 然后括号里是修饰inability的定语,hammer in 钉进去,properly作hammer in 的状语.整句翻译:为什么就是钉不进去呢?(中文也要翻出原文对inability的强调)
英语翻译如何翻译?麻烦帮忙分析下句子结构
英语翻译请帮忙分析下句子结构
英语翻译麻烦帮忙翻译下
英语翻译麻烦帮忙翻译下
英语高手帮忙分析下句子结构
英语高手帮忙分析下句子结构,
英语翻译请仔细分析下句子结构.
英语翻译This is not new,alas,any more than were the claims for the peace-making possibilities of other new technologies.请帮忙分析下句子结构并翻译,请帮句子还原下,并分析下成分
英语翻译麻烦帮忙翻译下哈!
英语翻译划线句子中 has involved the company 如何翻译?帮忙翻译下完整句子,
英语翻译EXCEPT that apparently none of it is ture.分析下句子结构和翻译,
求英语高手帮忙分析下句子结构谢谢
英语高手帮忙分析下句子的结构
请英语高手帮忙分析下句子结构
分析下句子结构
如何分析句子结构
I couldn't help noticing how happy you look.帮忙翻译,并分析下句子结构如题
大家帮忙用英语翻译个句子我的人生有无限可能就是这个句子,麻烦翻译下